На первый взгляд между такими разными полицейскими трудно найти что‑то общее: Мартин Вард — непреклонный сторонник закона, безупречно соблюдающий правила, а Дэвид Бучард — мастерианский обходитель законов и умелый манипулятор ситуациями. Но судьба распоряжается иначе: именно эти двое становятся напарниками в расследовании цепи жестоких убийств. С самого начала работа над делом превращается в серьёзное испытание их профессионализма и способности доверять друг другу. Оказывается, партнёры порой не понимают друг друга, потому что общаются на «разных языках» не только в плане жаргона, но и в плане мировоззрения. Мартину и Дэвиду придётся приложить немало сил, чтобы найти точки соприкосновения, переступить через принципы и договориться о компромиссах. По мере продвижения дела они вынуждены учиться слышать и слушать друг друга, ослабляя прежнюю настороженность. И лишь общее расследование в итоге начинает сближать их, заставляя увидеть в коллеги взаимное уважение и доверие.
Всю свою североамериканскую кассу фильм собрал исключительно в канадском прокате, причём почти 90% её пришлось на одну франкоязычную провинцию Квебек. В октябре 2006 года он официально стал самым кассовым канадским фильмом в канадском прокате, сместив с первого места находившуюся там 24 года молодёжную комедию «Порки» (1982).
«Плохой хороший полицейский» был официально признан первым двуязычным канадским фильмом. Многие сцены его включают смесь англоязычных и франкоязычных диалогов, а отдельные персонажи часто переходят с одного языка на другой.
Персонаж Гарри Баттмана представляет собой очевидную пародию на многолетнего комиссара НХЛ Гэри Бэттмена. В фильме есть и многие другие отсылки к Национальной Хоккейной Лиге, её командам и игрокам, которые, несмотря на вымышленные имена и названия, легко может уловить каждый любитель хоккея.