Сюжет фильма Дети райка разворачивается в Париже двадцатых–тридцатых годов XIX века, когда под сводами театральных залов и на узких улочках города кипят страсти, интриги и стремления. Это обширное полотно о безответной любви, тайных увлечениях, ревности и пламени, которые рождаются в мире, где сцена гранича с преступлением и благородством, влияя на судьбы людей. Главные герои — представители низших слоёв общества, артисты, проводящие дни и ночи на галерках театров на Бульваре Дю Темпль, — становятся свидетелями разворачивающейся любовной истории театрального мима Батиста и его обожаемой Гаранс. Их отношения развиваются на фоне ярких сценических постановок и за кулисами, где каждый жест хранит секрет, каждая улыбка — намёк на обман, а каждое прикосновение — риск для жизни. В этом противостоянии красоты и нищеты, чести и соблазна, власти и преступления зрителю открывается холодная красота парижской ночи, где мечты героев сталкиваются с суровой реальностью века и ценой, которую порой приходится платить за любовь, которую невозможно подавить.
Главные герои фильма — реальные исторические личности. Мим Батист Дебюро, или просто Батист, в 1819 году на сцене парижского театра «Фонамбюль» переосмыслил образ Пьеро, создав образ отвергнутого несчастного влюбленного. Фредерик Леметр (1800-1876) — актёр и реформатор французского театра. Пьер Ласенер (1803—1836) — известный поэт и убийца.
Фильм подвергался критике со стороны французов за то, что в нем не было военной тематики.
В фильме были задействованы члены Французского Сопротивления (съемки происходили во время немецкой оккупации). Один из актеров после освобождения Парижа был приговорен к смерти за сотрудничество с нацистами.
Художником декораций стал уже работавший с Карне Александр Траунер, а композитором – Жозеф Косма. Из-за своего «неугодного немцам» происхождения они были вынуждены работать под другими именами.
Исполнительница роли Гаранс, Арлетти, во время съемок влюбилась в немецкого офицера, что вызвало обвинения в ее адрес и даже заключение. Позже она комментировала это так: «У меня французское сердце, но моя задница интернациональна» («My heart is French but my arse is international!»).