Авторы сценария норвежским языком не владели. Сценарий они написали на английском, а затем отдали его на перевод для актёров. Перед съёмками прошёл период интенсивных репетиций. В процессе постпроизводства каждый дубль пришлось перевести обратно на английский язык и снабдить субтитрами, и только после этого можно было заниматься монтажом.