Здравствуйте, я ваша тетя! 1975

Здравствуйте, я ваша тетя!

Постер фильма

Сюжет

Этот фильм 1975 года, экранизация по мотивам пьесы Брэндона Томаса «Тётка Чарли», переносит зрителя в начало XX века. Неудачливый безработный Бабс неожиданно оказывается в роскошном доме и вынужден под видом женщины играть роль тётушки-миллионерши, чтобы помочь двум юношам жениться на своих возлюбленных. Маска благородной дамы приводит к череде комических недоразумений: встречи с гостями, путаница в именах и непредсказуемые любовные развязки. Чем глубже герой вживается в образ, тем сложнее удержать иллюзию, и на сцене разворачиваются яркие комические сцены, основанные на двусмысленности, лести и дружбе. Фильм сочетает утончённый юмор, шарм ушедшей эпохи и ловкую игру актёров, превращая простое желание помочь друзьям в вихрь курьезов и забавных ситуаций, где настоящие чувства иногда требуют смелости примерить чужую роль. Зрителю предстоит насладиться богатой атмосферой шоу, забавными сценами и неожиданными поворотами, которые держат внимание до финального смеха.

Где смотреть

Детали

Премьеры
26 декабря 1975
Релиз на DVD
18 сентября 2008

Актеры и съемочная группа

Фото Александр Калягин
Александр Калягин
Бабс Баберлей
Фото Михаил Козаков
Михаил Козаков
полковник Френсис Чесней
Фото Армен Джигарханян
Армен Джигарханян
судья Кригс
Фото Валентин Гафт
Валентин Гафт
Брассет (лакей)
Фото Татьяна Васильева
Татьяна Васильева
Энни
Фото Тамара Носова
Тамара Носова
донна Роза д’Альвадорес
Фото Татьяна Веденеева
Татьяна Веденеева
Элла Делей
Фото Михаил Любезнов
Михаил Любезнов
Чарли Уэйкем
Фото Олег Шкловский
Олег Шкловский
Джеки Чесней
Фото Галина Орлова
Галина Орлова
Бетти
Фото Виктор Гайнов
Виктор Гайнов
полисмен
Фото Владимир Коровкин
Владимир Коровкин
полисмен
Вся команда

Рейтинги

7.4
1 900 оценок
8
81 970 оценок

Факты о фильме

Фильм снят по мотивам пьесы Брэндона Томаса «Тётка Чарли».
Знаменитая фраза «Я тётушка Чарли из Бразилии, где в лесах очень много-много диких обезьян» — измененная режиссёром фильма Виктором Титовым реплика из русского перевода пьесы: «…из Бразилии, где водятся обезьяны». В оригинале классическая фраза тётки о Бразилии звучала как «…страна, откуда привозят орехи» (where nuts come from) и имела в виду совершенно конкретный вид «бразильского ореха», а также и каламбур, — с английского языка это можно перевести и как «страна, откуда являются придурки».
Сама фраза «Здравствуйте, я ваша тётя!» стала популярна после фильма « Легкая жизнь » (1964), где её произносила Фаина Раневская.
Исполняемая в фильме Калягиным песня «Любовь и бедность» — стихотворение Роберта Бёрнса в переводе Самуила Маршака на музыку Казенина.
В сцене в кинотеатре в начале фильма используются отрывки следующих фильмов: « Шерлок младший » (1924), « Наконец в безопасности! » (1923), « Вечер в мюзик-холле » (1915).
Показать больше
1975 год
1 час 38 мин
СССР
комедия
6+