Здравствуйте, я ваша тетя! 1975

Здравствуйте, я ваша тетя!

Постер фильма

Сюжет

Этот фильм 1975 года, экранизация по мотивам пьесы Брэндона Томаса «Тётка Чарли», переносит зрителя в начало XX века. Неудачливый безработный Бабс неожиданно оказывается в роскошном доме и вынужден под видом женщины играть роль тётушки-миллионерши, чтобы помочь двум юношам жениться на своих возлюбленных. Маска благородной дамы приводит к череде комических недоразумений: встречи с гостями, путаница в именах и непредсказуемые любовные развязки. Чем глубже герой вживается в образ, тем сложнее удержать иллюзию, и на сцене разворачиваются яркие комические сцены, основанные на двусмысленности, лести и дружбе. Фильм сочетает утончённый юмор, шарм ушедшей эпохи и ловкую игру актёров, превращая простое желание помочь друзьям в вихрь курьезов и забавных ситуаций, где настоящие чувства иногда требуют смелости примерить чужую роль. Зрителю предстоит насладиться богатой атмосферой шоу, забавными сценами и неожиданными поворотами, которые держат внимание до финального смеха.

Где смотреть

Детали

Премьеры
26 декабря 1975
Релиз на DVD
18 сентября 2008

Актеры и съемочная группа

Фото Александр Калягин
Александр Калягин
Фото Михаил Козаков
Михаил Козаков
Фото Армен Джигарханян
Армен Джигарханян
Фото Валентин Гафт
Валентин Гафт
Фото Татьяна Васильева
Татьяна Васильева
Фото Тамара Носова
Тамара Носова
Фото Татьяна Веденеева
Татьяна Веденеева
Фото Михаил Любезнов
Михаил Любезнов
Фото Олег Шкловский
Олег Шкловский
Фото Галина Орлова
Галина Орлова
Фото Виктор Гайнов
Виктор Гайнов
Фото Владимир Коровкин
Владимир Коровкин
Вся команда

Рейтинги

7.4
1 900 оценок
8
81 970 оценок

Факты о фильме

Фильм снят по мотивам пьесы Брэндона Томаса «Тётка Чарли».
Знаменитая фраза «Я тётушка Чарли из Бразилии, где в лесах очень много-много диких обезьян» — измененная режиссёром фильма Виктором Титовым реплика из русского перевода пьесы: «…из Бразилии, где водятся обезьяны». В оригинале классическая фраза тётки о Бразилии звучала как «…страна, откуда привозят орехи» (where nuts come from) и имела в виду совершенно конкретный вид «бразильского ореха», а также и каламбур, — с английского языка это можно перевести и как «страна, откуда являются придурки».
Сама фраза «Здравствуйте, я ваша тётя!» стала популярна после фильма « Легкая жизнь » (1964), где её произносила Фаина Раневская.
Исполняемая в фильме Калягиным песня «Любовь и бедность» — стихотворение Роберта Бёрнса в переводе Самуила Маршака на музыку Казенина.
В сцене в кинотеатре в начале фильма используются отрывки следующих фильмов: « Шерлок младший » (1924), « Наконец в безопасности! » (1923), « Вечер в мюзик-холле » (1915).
Показать больше
1975 год
1 час 38 мин
СССР
комедия
6+
О файлах cookies

Мы используем файлы cookies и сервисы веб-аналитики (в том числе Яндекс.Метрику) для обеспечения работы сайта, анализа поведения пользователей, улучшения качества работы сайта и сервисов.

Cookies могут содержать техническую информацию, включая IP-адрес, сведения о браузере, устройстве, действиях пользователя на сайте и время посещения, которые могут относиться к персональным данным в соответствии с законодательством Российской Федерации.

Нажимая кнопку «Принять», вы даёте согласие на обработку персональных данных с использованием файлов cookies и сервисов аналитики.

Вы можете отказаться от использования cookies, нажав кнопку «Отклонить».

Подробнее:
Согласие на обработку персональных данных;
Политика обработки персональных данных;
Приложение к политике обработки персональных данных;
Политика использования файлов cookies;
Пользовательское соглашение .