Несмотря на то, что данная картина стала лишь пробным камнем в экранизации новелл К.С. Льюиса, продюсеры заранее приобрели права на экранизацию всей серии, насчитывающей семь книг.
Картина получила два «липовых» рабочих названия: «Столетняя зима» (The Hundred Year Winter) и «Паравэл» (Paravel). Знаки в Оклэнде, помогавшие съемочной группе добраться до съемочной площадки, гласили именно «Paravel», дабы сбить с толку толпы фанатов, пытающихся попасть на съемки.
Льва по имени Аслан должен был озвучивать Брайан Кокс, однако данная роль досталась Лиаму Нисону. Кстати, с турецкого языка слово «aslan» переводится как «лев».
Создатели картины хотели доставить 12 оленей в Новую Зеландию, которые бы тянули за собой сани Снежной Королевы. Однако Министерство Земледелия выступило против данной затеи, мотивируя свое решение Ку-лихорадкой, от которой страдают многие особи североамериканских оленей. Данная болезнь легко может передаваться от животных к людям. Чтобы не подвергать съемочную группу серьезному риску, было принято решение поменять оленей на волков (а заодно уменьшить количество зверей в упряжке до шести особей).
Реакция Джорджи Хенли (она сыграла Люси) на героя Джеймса Макэвоя возле фонарного столба была вполне искренней. До съёмок этой сцены она Макэвоя в костюме не видела, так что её испуг был ничуть не наигранным. Искренней была и её первая реакция на заснеженную Нарнию. Перед съёмками ей завязали глаза, а на съёмочную площадку принесли и поставили прямо посреди декораций, отсюда достоверность радостного удивления.
Показать больше